Mazmur 26:7
Konteksand to tell about all your amazing deeds. 2
Mazmur 40:5
Konteks40:5 O Lord, my God, you have accomplished many things;
you have done amazing things and carried out your purposes for us. 3
No one can thwart you! 4
I want to declare them and talk about them,
but they are too numerous to recount! 5
Mazmur 71:17
Konteks71:17 O God, you have taught me since I was young,
and I am still declaring 6 your amazing deeds.
Mazmur 77:11
Konteks77:11 I will remember the works of the Lord.
Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 7
Mazmur 78:4
Konteks78:4 we will not hide from their 8 descendants.
We will tell the next generation
about the Lord’s praiseworthy acts, 9
about his strength and the amazing things he has done.
Mazmur 89:5
Konteks89:5 O Lord, the heavens 10 praise your amazing deeds,
as well as your faithfulness in the angelic assembly. 11
Mazmur 96:3
Konteks96:3 Tell the nations about his splendor!
Tell 12 all the nations about his amazing deeds!
[26:7] 1 tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”
[26:7] 2 tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition -לְ, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.
[40:5] 3 tn Heb “many things you have done, you, O
[40:5] 4 tn Heb “there is none arrayed against you.” The precise meaning of the text is unclear, but the collocation עָרַךְ אֶל (’arakh ’el, “array against”) is used elsewhere of military (Judg 20:30; 1 Chr 19:17) or verbal opposition (Job 32:14).
[40:5] 5 tn Heb “I will declare and I will speak, they are too numerous to recount.” The present translation assumes that the cohortatives are used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “Should I try to declare [them] and speak [of them]…” (cf. NEB, NIV, NRSV). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortatives are part of an apodosis with the protasis being suppressed.) Another option is to take the cohortatives as a declaration of the psalmist’s resolve to announce the truth expressed in the next line. In this case one might translate: “I will declare and speak [the truth]: They are too numerous to recount.”
[71:17] 6 tn Heb “and until now I am declaring.”
[77:11] 7 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”
[77:11] sn The psalmist refuses to allow skepticism to win out. God has revealed himself to his people in tangible, incontrovertible ways in the past and the psalmist vows to remember the historical record as a source of hope for the future.
[78:4] 8 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).
[78:4] 9 tn Heb “to a following generation telling the praises of the
[89:5] 10 tn As the following context makes clear, the personified “heavens” here stand by metonymy for the angelic beings that surround God’s heavenly throne.
[89:5] 11 tn Heb “in the assembly of the holy ones.” The phrase “holy ones” sometimes refers to God’s people (Ps 34:9) or to their priestly leaders (2 Chr 35:3), but here it refers to God’s heavenly assembly and the angels that surround his throne (see vv. 6-7).
[96:3] 12 tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).